오늘도 아연씨의 영어 수업을 간단히 정리해봤어요.
틀린 내용이 있으면 말씀해주세요. ^^
If you find any errors, please correct me.
* 일상 생활에서 자주 사용하는 문장들
- 어떻게 지냈어? 잘 지냈어?
How's it going? ← ★ 평소에 자주 사용해요.
How are things?
How are you?
What's up?
- 잘 못 들었어요. 뭐라고 얘기 하셨어요?
I beg your pardon?
Excuse me?
Sorry?
(EX)
아연: Hey Jinuk, how often do you go to the grocery store?
진욱: I beg your pardon? I didn't understand.
아연: I'll type it for you.
- 이제 알겠어요.
I follow you.
I understand.
That makes sense.
- 다시 얘기해주실래요?
Could you repeat that please?
- 천천히 얘기해주실래요?
Could you speak more slowly please?
- 종이에 적어주실 수 있으세요?
Could you write that down for me please?
- 뭘 좀 물어봐도 될까요?
Could I ask you something?
Let me ask you something?
I have a question.
- 도와주실 수 있으세요?
Could you help me please?
Can you give me a hand?
(EX)
진욱 : Could you help me please?
아연 : Sure, what's the problem? What's up?
- 결혼해줄래요?
Can I have your hand?
Will you marry me?
Can I have your hand in marriage?
- 계속 해주세요.
Continue on please.
아연씨 오늘도 수고 많았어요!
평상시에 대화할 때 쓸만한 표현이 많아서 좋았어요. :D
Thank you so much!
잘 썼어요 진욱씨 ^^
답글삭제우리가 통화했을 때 저는 '도와주세요'라는 표현을 잘 설명하지 못했다고 생각해요. 그래서 여기는 추가 설명을 줄게요. 네이버 사전에는 'Can I have your hand'이라는 표현을 검색하면 '도와주세요'라는 번역이 나와요. 저한테 좀 틀린 것 같아요. 저는 이미 말했던 것처럼 'Can I have you hand (in marriage)'라는 표현은 '결혼해줄래요'라는 뜻이에요. 어떨 때 '손을 잡아요'라는 의미도 들어요. 하지만 '도와주세요'라고 말을 하려면 'Can I have your hand'말고 'Can I have a hand'이라는 문장을 쓰면 더 좋을 것 같아요. 도움이 됬으면 좋겠어요 ^^