2015년 4월 23일 목요일
Story Building
Today I learned some interesting method to improve my English with story building.
It's kind of game making my own story using 9 verbs.
Ok. Here we go. I'll just dive into this fun game.
I was playing basketball by myself.
Suddenly I wanted to pee.
So I ran into the school building.
When I walked out of the building, I realised my ball had disappeared.
I thought someone stole it.
I felt like turn into a hulk.
I bent down and looked down the playground but there's no one.
At that moment, someone patted me on the shoulders from the back.
It was my wife.
===== translation =======
스토리 만들기로 영어를 향상시키는 재미난 방법을 배웠다.
9개의 동사를 이용해서 나만의 이야기를 만드는 일종의 게임이다.
오케이. 해보자. 재밌는 게임에 일단 함 빠져볼란다.
혼자 농구를 하고 있었다.
갑자기 오줌이 누고 싶었다.
학교 건물로 뛰어들어갔다.
건물에서 나왔을 때, 내 농구공이 없어진 걸 알았다.
누군가 훔쳐갔구나 생각했다.
헐크로 돌변할 것만 같았다.
몸을 숙여 운동장을 내다봤지만 아무도 없었다.
바로 그때, 누군가 뒤에서 내 어깨를 두드렸다.
아내였다.
피드 구독하기:
댓글 (Atom)
한정적인 단어로만 이야기를 만들어야 하니 난이도가 제법 있겠는걸요.
답글삭제요런거는 한글 단어로 해도 어려울거 같아요.
다 해놓고 나면 뿌듯할거 같긴 해요. ^^ 재밌는 방법이네요.
네 사실 기대와는 달리 무지 어려웠어요. ㅋ
삭제유성씨, 이야기가 재미있어요. ㅎㅎ
답글삭제자연스러운 문장이 많아요! 우와!
어떤 문장에 어색한 문법이 나와서 수정을 해도 돼요?
I was playing basketball by myself.
잘 했어요! ^^
Suddenly I wanted to pee.
잘 했어요!
So I ran into the school building.
여기는 이렇게 쓰면 가끔씩 다른 의미가 나올 것 같아요. 'Ran into sth이'라고 하면 '어떤 물건에 부딪치다'라는 의미가 있어요. 그래서 'So I ran in the school building'라고 하면 더 좋을 것 같아요.
When I walked out of the building, I realised my ball had disappeared.
'Realise' = 영국 영어, 'Realize' = 미국 영어 ^^
I thought someone stole it.
잘 했어요!
I felt like turn into a hulk.
수정: I felt like turning into a hulk.
I bent down and looked down the playground but there's no one.
수정: ...but no one was there (과거)
At that moment, someone patted me on the shoulders from the back.
수정: ...on the shoulders from behind
It was my wife.
잘 했어요! 만약에 'turned out'라는 표현을 쓰려면 'It turned out to be my wife'라고 써도 돼요.
잘 썼어요 ^^
오~ 자세한 설명 너무 고마워요!! 이거 정말 큰 도움 되네요.
삭제제 이야기 맘에 들었어요? ㅋㅋ
다음에 또 들려줄게요. 창작 스토리.
아, 역시 창작은 고통스러워. ㅠ.