Recently I think I'm passionate about learning English.
But I'm feeling very slow at English. (Sigh~) I know there's no shortcut.
I think the most dangerous thing in learning language is to be afraid of making mistakes.
Frankly I've been avoiding mistakes when I was about to write or speak something in English.
For now I think I'm not going to detour. I'll just write random things so that I can practice better way.
I'm sure that would be useful for me to expand my vocabulary and be used to frequent expressions.
After deciding to let it go, interestingly I feel better than before. It seems like easy to write. haha.
Plus, I will not look up every single words I don't know as possible as I can.
Okay. I believe I can do it.
Fantastic :)
답글삭제These days, I think I'm passionate about learning English.
여기는 recently보다 these days가 더 자연스러워요. 왜 이러는지 잘 모르겠지만 그냥 더 자연스럽게 느껴요.
But I feel like I'm progressing slowly with English. I know there's no shortcut.
I think the most dangerous thing in learning languages is being afraid of making mistakes.
Frankly I've been avoiding mistakes when I was about to write or speak something in English.
PERFECT! 완벽합니다!
For now, I don't think I'm going to detour.
이것은 영어 스타일이에요.
I'll just write random things so that I can practice in a better way.
I'm sure that would be useful for me in expanding my vocabulary and getting used to frequently used expressions.
After deciding to let this fear go, interestingly I feel better than before. It seems like it's easy to write. haha
Plus, whenever possible, I will not look up every single word I don't know.
Okay. I believe I can do it.
PERFECT! 완벽합니다!
오~ 점수가 좋네요? ㅋㅋ 근데 '영어 스타일'은 뭐에요?
삭제네! 유성씨는 아주 좋은 영어 학생이에요 ㅎㅎ
답글삭제사실은 영어 스타일을 썼을 때 유성씨가 쓴 영어식 발상이라는 글이 생각났어요. 한국어로 할 때 한국어 스타일로 쓰는데 영어로 할 때 영어 스타일로 써요.
예를 들면,
I think I won't do it (괜찮은데 자연스럽지 않아요. 하지만 한국어로 할 때 '하지 않을 거라고 생각한다'라고 쓰면 더 좋아요?)
I don't think I'll do it (정말 좋아요! 근데 한국어는 '할 거라고 생각하지 않는다'라고 쓰면 이상해요?)
1. 그거 할 거라고 생각하지 않는다.
삭제2. 그거 안 할 거라고 생각한다. (more natural than 하지 않을..)
Both are all perfect and natural. but they have slight difference. Let me explain:
- Expression 1 implies that 'I don't (even) think about doing it' (*)
- Expression 2 means the one you know: I don't think I'm gonna do it.
That's it. Let me know if you don't get it. ^^
You can also say like following expressions, if you want to be more natural:
삭제1. 그거 할 거라고 생각 안 해. / 그거 할 생각 안 해.
2. 그거 안하려고 생각해. / 그거 안하려고 (해). / 그거 안할까 해.
It's just my suggestions. Keep studying Korean ~ ^.^
Thank you so much! Your explanations are very useful :)
삭제개인 블로그에 일기를 다시 쓰기 시작했습니다. 블로그스팟 ㅋㅋ
답글삭제다시 시작하는 첫 주제는 '내가 요즘 영어 공부하는 방식'입니다.
부디 스킵하는 일이 많이 없길 바라며 열심히 한번 해보려 합니다.
http://yousungjang.blogspot.kr/2015/05/the-way-im-studying-these-days.html
아~ 여기 이 블로그에 일기를 쓰는게 아니라 개인 블로그에 일기를
삭제쓰신다는 얘기였군요.
어쩐지 일기가 안 올라오더라니...
매일 일기 보러 갈께요. :D